jueves, 15 de mayo de 2008

La escafandra y la mariposa
Michael Clayton
El juego de los idiotas

La escafandra y la mariposa (8)

  • Director y año: Julian Schnabel, 2007
  • Lo mejor: Lo que transmite, esperanza, humor, ganas de vivir y combatir. Su actor protagonista. La cámara en los primeros 30 minutos.
  • Lo peor: Nada, baja el ritmo a mitad de película y se hace algo repetitiva, pero muchos posiblemente ni os deis cuenta, os encantará.


Michael Clayton (7,5)
  • Director y año: Tony Gilroy, 2007
  • Lo mejor: El ritmo. Tilda Swinton y Tom Wilkinson.
  • Lo peor: Fallos de guión y coherencia.


El juego de los idiotas (6,5)
  • Director y año: Francis Veber, 2006
  • Lo mejor: Los ataques de rabia de Daniel Auteoil. La belleza de Alice Taglioni.
  • Lo peor: No es nada creible (ya sé, es una comedia y de partida no se intenta buscar la credibilidad, pero un mínimo de coherencia en los personajes...) y unas actuaciones algo exageradas por parte de Daniel Auteoil y Kristin Scott Thomas.

4 comentarios:

Anónimo dijo...

La primera no la he visto, pero ya está en mi p2p esperando a descargar. Esta noche la veré. Me llama mucho.

George Clooney me gusta (...), y Michael Clayton me entretuvo bastante, aunque no sea de mis preferidas.

Y creo que el juego de los idiotas aprovechó el tirón del título "La cena de los idiostas" para enganchar a más público, ya que, por lo que dices, pordrías haberse evitado el hacerla.
Saludos y buen finde.

Juan dijo...

Haces bien en descargartela, es muy buena, te gustará.

Michael Clayton muestra buen hacer, pero es curioso que lo mejor sea la dirección cuando es su primera película, y de lo peor sea el guión, cuando ya ha escrito varios guiones muy buenos, y esto sabiendo que es el mismo Tony Gillroy el que dirige y firma el guión!

El juego de los idiotas no es mala, tampoco es que sea muy buena, pero se puede ver, entretiene y divierte, pero claro, las comparaciones son odiosas, y no tiene nada que hacer con La cena de los idiotas.
Ambas son del mismo director, pero lo del título es algo que tenemos que agradecer únicamente a nuestros grandes traductores, que efectivamente quisieron aprovechar el tirón de la primera. El título original no tiene nada que ver. El protagonista tiene el mismo nombre, pero eso es cosa del director, que ya lo ha usado en varias de sus películas, no solo en estas dos.

Anónimo dijo...

Cierto, lo de las traducciones a "libre albedrío" es un tema para debatir largo y tendido, mira que tienen ganas de joder al personal con esos títulos de mierda que ponen a las películas según su propio criterio. Aunque existe una teoría (a ver si la encuentro) de la que se deduce que tenemos lo que queremos, como público y generalizando a todo lo español. En pocas palabras, se deduce que si no tradujeran la mayoría de los nombres de películas extranjeras a algo más comercial no veríamos ni la mitad de películas que nos traemos de fuera.
Ver para creer...

Juan dijo...

Yo tengo también muchas teorías que explican a mi novia porque no me gusta ir de discotequeo, y ella las acepta porque no le queda otra, aunque sean mas falsas que Judas, y creo que a los españolitos no nos queda otra con el tema de las traducciones y las teorías que inventen para meternoslas por los ojos.
Hemos ido a ver Million Dollar Baby, hemos ido a ver Blade Runner, y Payback, Saw, Love actually y muchas otras, la mayoría de la gente ve películas por los actores, y por los trailers y anuncios de tv, y eso sigue igual con traducciones y sin traducciones.

De verdad que me gustaría que todo el cine que nos llegara lo viesemos en vose, pero que nos obligaran, porque soy muy perro, y voy a seguir viendo esos penosos doblajes que a veces nos toca soportar...